banner

[Rule] Rules  [Home] Main Forum  [Portal] Portal  
[Members] Member Listing  [Statistics] Statistics  [Search] Search  [Reading Room] Reading Room 
[Register] Register  
[Login] Loginhttp  | https  ]
 
Messages posted by: envi01  XML
Profile for envi01 Messages posted by envi01 [ number of posts not being displayed on this page: 0 ]
 

Master_NLP wrote:
Chào tất cả mọi người.hihi.Mọi người ơi cho mình hỏi chút với.Hiện mình đang học phát âm đến
Mastering the American Accent và mình xem ở CD4 thì có tất cả 58 audio nhưng khi nhìn vào pdf thấy hết audio 58 phần sau còn khá nhiều nhưng không ghi audio bao nhiêu liệu có phải mình down thiếu ở CD4 ko nhỉ?Các bạn có ai học rồi chỉ cho mình với.Cảm ơn mọi người nhiều 

Không thiếu đâu bạn ơi. Những phần có audio thì trong ebook có ghi rõ đấy, hình tròn có chữ track bao nhiêu ở bên trong.
Chúc bạn học tốt!

nhocshock201 wrote:
Chào các bạn và a doremon , trải qua bao nhiêu sóng gió mà topic này vẫn đứng vững nhỉ . E thật khâm phục ý chí của a doremon quá .

E mún hỏi a doremon và các bạn nào có kinh nghiệm học rồi , trong bộ LPTD e nghe lần 1 lần 2 chưa nhìn transcript thì e nghe đc 80% lượng từ và hiểu nội dung được 70% . Còn khi e nhìn trans(nghe lần 3) thì thấy 90% từ e biết rồi và hiểu nội dung cỡ 80 %.

A doremon có nói là tuỳ cấp độ mà thay đổi pp sao cho phù hợp với mình , do vậy e đã "tút" lại : 1 unit e nghe 3 lần đầu không nhìn trans (để cố đoán từ ), 2 lần sau nhìn trans ( để đọc thầm + hiểu nghĩa gốc = TA ) . Rồi 2 lần cuối e tập phát âm , nhấn giọng y chang audio . Xong rồi cuối cùng là học thuộc lòng . Cỡ khoảng gần 1 tiếng là xong 1 unit .

Như vậy thì a doremon và các bạn thấy cách học của mình có gì sai sót không ? Xin chỉ giáo mình với nha , mình là sv năm 1 khoa Ngoại ngữ nên cũng rất ham AV smilie

 

Bạn là sinh viên khoa Ngoại ngữ nên trình độ của bạn chắc khá cao rồi, mình chỉ xin góp ý một vài điều thôi:
- Bạn nói là bạn có thể hiểu được nội dung 80% nhưng bạn không nói rõ là bạn dịch để hiểu hay bạn không cần dịch vẫn hiểu. Mục tiêu của phương pháp này là không cần dịch vẫn hiểu, nếu bạn hiểu được mà không cần dịch như thế là quá tốt.
- Khi học LPTD thì hiểu vẩn chưa đủ mà còn phải để tiếng anh thấm vào người- cụ thể là phần tiềm thức. Đây là cái nền căn bản để học các phần sau.
- Cách học LTPD của bạn thì như cưỡi ngựa xem hoa vậy, mình nghĩ là nó sẽ không có nhiều tác dụng. Nếu trình độ bạn đã cao thì mình nghĩ bạn nên dành thời gian đấy để học kĩ EE.

Một số góp ý của mình, mong là sẽ giúp được bạn.

thuyanh nguyen wrote:
Mình để máy tính cả đêm để kéo tiếp phần cuối về ko thấy sub hiện , sau đó mình lại lên down sub về nhưng vẫn tập có tập ko.hôm qua sang nhà em samykul copy nhưng vội quá nên bị thiếu mặc dù vẫn copy đầy đủ.
 

Bạn tải nhiều như thế mà vẫn chưa xem được có thể là do phần mềm xem phim của bạn.
Mình dùng KMplayer rồi đổi tên phim trùng với tên sub là được thôi.
Mình mới xem friends season 4, nhân vật Emily nói giọng Anh Anh đúng không nhỉ? Mình cảm thấy hơi khó nghe.
Mình nghiện phim friends mất rồi. Xem xong 1 tập mà vẫn muốn xem nữa ko dứt ra được smilie
Đúng là một seri phim tuyệt vời.

diamond2610 wrote:


Nhân đây a Mon và mọi người cho e hỏi trong giao tiếp thực tế của người Mỹ thì khi phát âm của họ âm /z/ ở cuối chữ gần như là giống âm /s/ đúng ko a? cả âm TH vô thanh gần giống như TH hữu thanh nữa. 

Anh Mon có trả lời một số vấn đề tương tự thế này rồi. Đó là trong giai đoạn đầu thì phân biệt những thứ gần giống nhau là điều không thể. Mấu chốt là phải cần thời gian.
Bạn chỉ cần cố gắng đọc giống như người ta là được thôi. Khi lặp lại đủ nhiều thì đến lúc nào đó bạn sẽ tự động phân biệt được.

the_kid147 wrote:
theo mình thầy thì bộ phát âm số 2 phân tích về phần phát âm rất hay. có thể học song song phát âm của bộ 2 và cái còn lại trong bộ 1 được ko nhỉ? 

Mình lại thấy MSE hay hơn nhiều bạn ạ. MSE rất đầy đủ và đặc biệt là có mô hình để mình điều chỉnh cách uốn lưỡi. Cái này bộ 2 ko hề có.
Ví dụ như âm s và z, nếu không có bộ 1 thì chắc chắn là sẽ rất khó để biết mình phải uốn lưỡi lên để phát âm. Và cả âm R nữa cũng rất khó nếu ko có MSE.
Sau khi luyện xong MSE thì mình chỉ xem lướt qua bộ 2 thôi.

Thien_Thanh wrote:
Các anh ơi, cho em hỏi.

Khi tra từng từ thì mấy cuốn từ điển có phát âm chuẩn không.

Nếu không, mấy nhà sản xuất tạo ra nó để làm gì, chả lẽ không ai phát hiện nó sai.

Nếu có tại sao khi cho từ điển đọc 1 đoạn văn nó lại phát âm sai.


Em rèn luyện phát âm, nhưng chưa biết làm thế nào, để biết mình đã phát âm đúng với video. Giờ em phải làm sao để biết ? 

Nếu bạn tra từ điển thì chỉ nên xem phiên âm thôi, còn từ họ phát âm nghe méo mó không chính xác đâu.
Bạn có thể ghi âm bài đọc của mình rồi nghe lại hoặc nhờ người trình độ cao hơn kiểm tra giúp..

huucanh wrote:
các bạn cho mình hỏi chút. vấn để chuyển lưới từ âm N xuống âm t,d,s,z thì khi mình đạt đặt lưỡi ở âm N nhưng mình để ý mình vẫn phát ra được âm t,d,s,z. vấy có vấn đề gì không. mong các bạn trả lời sớm cho mình.  

Vậy thì bạn phát âm mấy âm đấy sai rồi. Bạn phải làm đúng theo video thì phát âm mới chuẩn được.
 

Powered by JForum - Extended by HVAOnline
 hvaonline.net  |  hvaforum.net  |  hvazone.net  |  hvanews.net  |  vnhacker.org
1999 - 2013 © v2012|0504|218|