banner

[Rule] Rules  [Home] Main Forum  [Portal] Portal  
[Members] Member Listing  [Statistics] Statistics  [Search] Search  [Reading Room] Reading Room 
[Register] Register  
[Login] Loginhttp  | https  ]
 
Messages posted by: doremon-nobita  XML
Profile for doremon-nobita Messages posted by doremon-nobita [ number of posts not being displayed on this page: 0 ]
 

MrTN wrote:
Anh Đorêmon cho em hỏi nhé?

 


Em đang học tiến bộ vậy là bỏ là điều đáng tiếc, cách giải quyết cho em như sau: em phấn đấu học trong khi thực hiện nghĩa vụ quân sự, nếu không được nữa thì đành chấp nhận

Khi em đi nghĩa vụ quân sự 18 tháng xong thì lúc về

TH1: Em sẽ nản và bỏ cuộc, bởi vì em đừng suy nghĩ đơn giản là bây giờ em muốn học thì sau 18 tháng quân sự về em sẽ muốn học. Điều này tương tự như món ăn hay tình yêu, đó là theo thời gian nó sẽ thay đổi thôi. Cho nên nếu em đi quân sự thì hàng ngày phải tự nhủ với mình là khi về sẽ chăm học

TH2: khi em về và học lại theo phương pháp của anh thì em bắt buộc phải học lại từ đầu, vì nếu em bỏ sau 18 tháng thì anh cam đoan em chẳng nhớ được gì mà em đã học trong 6 tháng này đâu

Bởi vậy cách tốt nhất là cứ mang theo điện thoại bỏ các bài học vào, rảnh lúc nào thì luyện lúc đó để cầm cự đến khi hoàn thành xong nghĩa vụ quân sự thì em chỉ cần ôn lại sơ bộ và tiếp tục học

nhocshock201 wrote:
Nhưng khi mình vừa nghe vừa đọc transcript thì lại bị trục trặc , tức là có vài chỗ không hiểu hoặc hiểu chậm , vậy đó có phải là do mình tập trung 2 cái 1 lúc nên làm ko tốt phải không các bạn ? 


Không phải đâu em, do khả năng thấm Tiếng Anh của em vẫn chưa đủ, học trò của anh cũng bị như vậy, đó là nếu chú ý vào cái nghĩa thì nghe không kịp, còn nếu chú ý nghe thì hiểu không kịp, hoặc bị như em... nguyên nhân của nó là do lượng chất chuyển hoá chưa đủ. Muốn hoàn thiện nữa thì phải cần thời gian và em phải học cho sâu, tức là lặp đi lặp lại nhiều

Hơn nữa hình như em học sai phương pháp của anh rồi, phương pháp của anh không có giai đoạn vừa nghe vừa đọc, chỉ có giai đoạn vừa nghe vừa nhìn transcript

nhocshock201 wrote:
Mình còn luyện nghe giáo trình TOEIC nữa , những giáo trình này nói tốc độ rất nhanh ( gấp 3,4 lần so với AJ Hoge trong EE), đọc nối , có giọng người Mỹ ,Anh , Úc , ... Và có những mẩu đối thoại trong các tình huống rất nhanh. Nếu mình luyện nghe cùng lúc 2 giáo trình TOEIC và EE như vậy , 1 cái nhanh 1 cái chậm ( tại mình nghe TOEIC quen rồi nên thấy EE chậm ) , thì có bị ảnh hưởng gì đến khả năng nghe không ? 


Việc em luyện nghe 2 giáo trình cái nhanh cái chậm nó chẳng ảnh hưởng gì đến việc nghe cả, nhưng nếu em muốn kiểm tra khả năng nghe của em thì chỉ có xem phim, tin tức, thời sự, còn những giáo trình như EE thì AJ Hoge cố tình nói chậm cho em nghe, còn TOEIC... thì cũng như EE đó là toàn ngôn ngữ chết.

Ngôn ngữ sống thực sự là phim, là thực tế bên ngoài, là thời sự... tức là họ dùng những ngôn từ mà đời thường dùng và nói với tốc độ đời thường. Hiện học trò giỏi nhất của anh có thể xem phim Friends không sub, cũng nhưng mấy loại phim tương tự thì khả năng hiểu không cần dịch là 80% trở lên

Nếu em có thể nghe được những thứ đó hoặc nghe Anthony Robbins nói chuyện mà hiểu được trên 80% là em quá giỏi

Opal_Libra wrote:
Anh ơi có thể cho em hỏi nếu như em áp dụng phương pháp tốt thì về sau này khả năng em chinh phục được những kỳ thi khó như IELTS, TOEFL là điều không khó khăn phải không anh?
Mặc dù tất nhiên em học Tiếng Anh để rồi có thể nói được như "native speakers" hì. Đi kèm với những ước mơ cùng với Tiếng Anh là công cụsmilie 


Em sau khi học xong phương pháp của anh thì muốn thi cái gì cũng được, vì phương pháp của anh là hoàn thiện cả 4 khả năng: nghe, nói, đọc, viết. Nhưng việc em muốn thi IELTS, TOEFL thì em phải học theo phương pháp của anh ít nhất 2 năm để có nền tảng, sau đó mới qua học ngữ pháp để thi, chứ còn học để chữa cháy giúp em thi trong thời gian ngắn thì không được đâu
Các bạn cố gắng chăm học lên. Cố lên, cố lên, cố lên smilie
Chào các bạn

Hôm nay Doremon đang vui nên động viên các bạn mấy lời sau:

1. Doremon đã nói là chỉ cần có tiếng anh thì các bạn sẽ rất thuận tiện cho cuộc sống-cụ thể là kiếm tiền

2. Doremon mới nhận được tiền từ clickbank-chương trình affiliate marketing-MMO. Doremon nói thế để các bạn khỏi nghi ngờ đó là: VIỆC KIẾM TIỀN TRÊN MẠNG LÀ HOÀN TOÀN KHÔNG LỪA ĐẢO VÀ VÔ CÙNG ĐƠN GIẢN NẾU CÁC BẠN BIẾT CÁCH

Cho nên một lần nữa Doremon nhắc lại: các bạn không cần đến bất cứ cái gì cũng có thể kiếm ra vô số tiền nếu như các bạn chịu học, trước hết là giỏi tiếng anh

3. Để nhận tiền từ clickbank thì các bạn có 2 con đường

-Dùng payoneer-clickbank sẽ gửi tiền trực tiếp vào tài khoản này-ai muốn biết cách rút tiền từ payoneer thì tham khảo google

-Clickbank gửi trực tiếp thẻ check về tận nhà-sau đó các bạn cầm thể check này ra ngân hàng như eximbank hay vietcombank để nhận tiền-các bạn có thể nhận tiền USD hoặc đổi sang VND đều được

-Hình dạng của thẻ check nó như sau:







Như trong hình thì các bạn thấy Doremon nhận được 234$-mặc dù số tiền này là không nhiều, nhưng DOREMON CHO CÁC BẠN THẤY RẰNG CÓ RẤT NHIỀU CON ĐƯỜNG ĐỂ KIẾM TIỀN NHƯNG VỚI ĐIỀU KIỆN LÀ PHẢI GIỎI TIẾNG ANH

234$ này chỉ là khởi đầu thôi vì bây giờ Doremon bận lắm, khoảng sang đầu 2015 thì Doremon sẽ lên kế hoạch là kiếm ra 1 triệu USD trong 2 năm

Có được tiền $ rùi, vui quá là lá la
Chào các bạn

Hôm nay Doremon post một bài thu âm của một bạn học trò của Doremon, bạn này còn 2 tháng nữa là qua học phần 2

Cho nên những bạn nào học gần xong phần 1 thì phát âm của các bạn ít ra phải được như thế này

http://www.mediafire.com/download/kl9psuwrkg66ml2/Voice1.3gpp.flv

boytergirl wrote:
Các bạn cho mình hỏi "you will" và "you are" có khi nào phát âm giống nhau không nhỉ. Mình nghe toàn bị nhầm. 


Nó phát âm gần giống nhau em

Cụ thể: you will hay viết tắt là you'll: cái này đọc là you o hay you ô ( đọc như âm o hay ô trong tiếng việt)

Còn you are thì nó cũng hay viết tắt là you're: đọc là you a-có người đọc rõ thì nó gần như âm a, có người thì đọc nhanh, lúc này nó gần như âm o, đối với trường hợp như vậy thì you're đọc là you o giống với phát âm của you'll đọc là you o
Topic sắp qua 400.000 lượt view rùi. Là lá la
Chào các bạn

Hôm nay Doremon xin lỗi về vấn đề này, đó là mấy trang trước của topic Doremon có nói là giáo trình Power English Now do AJ Hoge biên soạn có đầy lỗi chính tả và mấy lỗi ngữ pháp. Doremon có trích một đoạn trong bài Excitement "That’s why we have goals because, as many people have said, you’re either growing or your dying"

Về lỗi chính tả thì quả thật AJ Hoge có viết sai đầy trong đó, còn riêng lỗi ngữ pháp mà Doremon chỉ là chỗ tô đậm nó phải là you're dying

Hôm nay tình cờ Doremon đọc mấy cuốn sách khác và phát hiện họ cũng dùng lại câu đó, điều này có nghĩa là chắc Doremon sai, bởi vì không thể nào mấy cuốn sách cùng sai một chỗ. Cho nên câu đúng của nó là "you’re either growing or your dying"

Doremon có một thắc mắc là:

Trước tiên nguyên câu

"That’s why we have goals because, as many people have said, you’re either growing or your dying"

Đoạn này có nghĩa: "Đó là lí do tại sao chúng ta cần có mục tiêu, bởi vì như nhiều người đã nói, bạn hoặc đang sống hoặc đang chết"-Tức là ý nó diễn tả rằng trong cuộc đời của chúng ta ngay tại giây phút này thì hoặc là chúng ta trưởng thành lên, sống hạnh phúc hơn, hoặc là đang ngày càng héo mòn và chết đi

Nhưng nếu như vậy thì chỗ "your dying" nó phải là "you're dying" mới đúng, vì nếu câu đúng của nó là "you’re either growing or your dying". Thì lúc này câu đó không thể dịch là bạn hoặc đang sống hoặc đang chết, nhưng nghĩa cuả nó phải là Bạn hoặc là đang sống-trưởng thành lên hoặc đang chết dần đi

Nhưng Doremon đã trình bày ở trên là Doremon thấy rất nhiều sách Tiếng Anh họ cũng dùng câu tương tự vậy

VD: You're either climbing or your sliding-Câu này cũng mang nghĩa tương tự như câu trên, đó là nó diễn tả hoặc là bạn đang leo lên-thành công hơn, hoặc là bạn đang tụt xuống-thất bại, chứ không có chuyện đứng một chỗ

Doremon có một cái hay ở chỗ là Doremon biết sai thì liền nhận sai và sửa sai. Cho nên nếu ai có thể giúp Doremon giải thích vì sao nó vậy thì Doremon cảm ơn. Còn không thì cũng không có vấn đề gì, vì cái này AJ Hoge đã nói là có nhiều từ phát âm ông ta cũng không biết tại vì sao, cũng như những nhà Ngôn Ngữ học họ cũng thừa nhận: đó là có những câu nếu xét về mặt ngữ pháp thì nó sai hoàn toàn nhưng do dùng nhiều quá nên nó thành thói quen, cuối cùng chấp nhận nó như đúng
Chào các bạn

Hôm nay Doremon lại tiếp tục nhắc vấn đề này vì có một số bạn vẫn còn hỏi. Cụ thể câu hỏi như sau:

1. Phát âm không chính xác, nên làm thế nào?

2. Nghe không chính xác...

3. Hiểu không đúng

4. Hiểu không cần dịch kém, hay nếu nghe kịp thì không hiểu kịp mà nếu chú tâm vào nghĩa thì lại không nghe kịp...

Cái này Doremon đã nói rất nhiều lần: CÁC BẠN MỚI NHẬP MÔN NÊN CHƯA THỂ NÀO ĐẠT ĐƯỢC SỰ CHÍNH XÁC NHƯ MONG MUỐN

Cụ thể nếu các bạn mới học theo phương pháp của Doremon từ 1 năm 6 tháng trở xuống thì phải chấp nhận

1. Phát âm, đọc lại bài vẫn chưa như mong muốn

2. Hiểu không cần dịch vẫn chưa ổn

3. Nghe không kịp...

Có nghĩa là nếu ai đó trong các bạn nổ lực để càng giống người bản xứ thì càng tốt còn không thì đó là chuyện bình thường

Và thứ này cũng đã nhắc: NÓ CẦN THỜI GIAN

Hiện forum của Doremon có một bạn học qua phần 2 được 4 tháng thì lúc này quay lại mới đủ khả năng hiểu không cần dịch các bài của EE được 100%. Còn đối với sách cấp cao thì hiểu khoảng 70%, xem phim, thời sự không sub... cũng khoảng 70-80%. Khả năng đọc giống bản xứ thì cũng tầm 80%...

Chỉ cần bạn này học theo hướng dẫn của Doremon 1 năm nữa thì lúc này mới hoàn tất những gì đặt ra

Bởi vậy Doremon nhắc lại cho các bạn rằng: đó là các bạn phải kiên trì theo thời gian thì mọi thứ nó mới tốt dần lên chứ không phải muốn là được liền đâu

Cái này chắc bắt nguồn từ thói quen mì ăn liền, cái gì cũng muốn ngay lập tức...

Nhưng việc học nó không phải vậy

Doremon lấy ví dụ về việc hiểu không cần dịch

Tháng đầu: khoảng 30% do chưa biết chút gì

Tháng hai: cố gắng chút nữa lên được 40%

.....

Cứ thế cho đến khoảng tháng 8 thì các bạn có thể hiểu được các bài của LPTD không cần dịch 100%

Tương tự cho việc phát âm hay nghe. Doremon nhận được những email rất buồn cười đó là có người hỏi sao học phát âm được 15 ngày mà vẫn không giống bản xứ

khanh.9 wrote:
Mọi người trong room cho em hỏi với, em đang học theo phuơng pháp của anh Doremon nhưng em không biết bao giờ thì mình học slang và idioms ạ, thanks  


Nếu em đang học theo cách của anh thì chỉ khi nào học xong phần 1 em mới học đến các giáo trình slang, idioms...

Nhân đây Doremon nhắc thêm: những giáo trình slang Doremon giới thiệu cho các bạn trong topic mấy trang đầu thì nó không phải là giáo trình của phần 2, có nghĩa là giáo trình Slang mà Doremon học thì nó không phải là mấy cuốn đó đâu. Những giáo trình Slang, idioms mà Doremon muốn các bạn học ở phần 2 thì nó rất hay. Còn đó là những cuốn nào thì câu trả lời: Bí kíp vẫn còn giấu smilie

thuyanh nguyen wrote:
Bạn nào có link sách này cho mình với nha. Advanced language practice with key Michael Vince mình tra google một ngày mà ko được. 


Cái này lên google đầy mà em, kết quả đầu tiên luôn

https://www.google.com/#q=Advanced+language+practice+with+key

metun wrote:

E vẫn khoẻ chứ? Dạo này diễn đàn vắng vẻ, nên chị ít vào hơn đợt trước. Nhưng vẫn mong được đọc thêm bài của e lắm. 


Doremon khoẻ lắm chị ơi smilie . Doremon hết có thời gian viết bài rồi chị, hiện đang bí mật âm thầm làm "việc bậy" smilie

Chị cố gắng chăm học Tiếng Nga nhé, khoảng 1 năm nữa Doremon sẽ bật mí cho chị biết, trong giai đoạn này ráng chờ vậy
Chào các bạn

Hôm nay Doremon giới thiệu cho các bạn một cuốn sách giúp các bạn biến ước mơ thành hiện thực How To Make The Impossible Possible by Dr Robert Anthony-ông này khác với Anthony Robbins. Cuốn sách sẽ trả lời cho các bạn tại vì sao có những vấn đề được gọi là không thể và phương pháp để biến thứ không thể thành có thể




Các bạn tự tìm link down nhé-cái này có link down chứ không cần mua trên amazon

Cuốn sách đó cực kì hay, nó sẽ cho các bạn thấy tại sao trên đời này lại có rất ít người thành công và rất nhiều người thất bại, cũng như làm cách nào để các bạn trở thành người thành công

Doremon nói sơ qua cuốn sách, nội dung mà cuốn sách này nhắc đi nhắc lại vô số lần đó là: LÍ DO CÁC BẠN THẤT BẠI HAY CÓ NHỮNG VẤN ĐỀ ĐƯỢC GỌI LÀ IMPOSSIBLE LÀ BỞI TẠI VÌ CÁC BẠN CHƯA BAO GIỜ TỰ CHỊU 100% TRÁCH NHIỆM

Cụ thể cuốn sách đưa ra số liệu là gần như 95% dân số luôn sống một cuộc đời của nạn nhân. Đó là không bao giờ người ta chịu trách nhiệm cho đời mình, họ luôn chờ mọi cơ hội để tìm người nào đó đổ lỗi cho cuộc đời của mình

Ví dụ: đó không phải là lỗi của tôi, đó là do cha, mẹ tôi, do hoàn cảnh, do số phận, do chính phủ, do môi trường... tóm lại tôi là nạn nhân của xã hội

Và đó là lí do tại sao tới 95% dân số không bao giờ sống cuộc đời hạnh phúc cũng như thành công mà mình mong đợi

Nhưng rất tiếc cuộc đời này nó không phải vậy. Các bạn có thể đổ thừa, ăn vạ cho bất kì lí do nào, nhưng điều này chẳng mang lại lợi ích gì VÌ CHẲNG AI RẢNH ĐÂU ĐỂ ĐI CHỊU TRÁCH NHIỆM HAY CỨU VỚT CUỘC ĐỜI CÁC BẠN

Tóm lại đây là cuốn sách đáng đọc và đọc đi đọc lại nhiều lần

vyvuive wrote:

Anh mon xem giúp em thử như thế được không ạ. Ak xem bài đầu tiên thấy anh bảo là học 7 tháng thì có thể đọc truyện có nghĩa là anh đã học xong cả 2 phần LPTD và EE phải không ạ.  


Em ơi, tạm thời em cố gắng phấn đấu tự học nhé, khi nào em học với anh thì anh sẽ xếp lịch cụ thể cho em chứ bây giờ anh rất bận, thậm chí bài viết của em thì anh chỉ lướt qua mấy dòng thôi

Nếu em có đủ khả năng tài chính và muốn học thì em có thể mail cho anh và anh cho em đóng tiền nhiều lần chứ không nhất thiết phải đóng 1 lần 20 triệu. Bởi vì việc học với anh mà em để càng lâu thì nó càng thiệt thòi, hơn nữa số lượng có hạn thôi vì sức anh không đủ dạy nổi đâu

Chúc em học tốt

MrTN wrote:


Cảm ơn anh Doremon đã trả lời thắc mắc của em.

em thấy từ Our lập đi lặp lại khá nhiều trong các bài mà họ chỉ toàn đọc lướt rất nhanh và kết hợp với nối âm, cho nên hơi khó nghe tý, em cũng nghe thấp thoáng âm o nhưng ko chắc lắm, giờ thì rõ cả rồi. 


Anh mới nghe lại bài em nói thì từ our trong bài đó họ đọc là o em

thuyanh nguyen wrote:
. Thực sự mình rất ngưỡng mộ A Mon. 


Anh thấy em rất muốn học Tiếng Anh. Nếu em muốn học với anh thì em có thể viết cho anh 1 cái mail để anh xem thử

Chúc em học tốt

the_kid147 wrote:
a mon ơi,nếu đã học đúng chương trình trong 4h, vẫn còn thời gian thì có nên học thêm từ vựng ko? 


Không em, nếu em có dư thời gian thì xếp lịch cho 5h hay 6h... có nghĩa là tăng phần nghe, tăng luyện phát âm...

Thien_Thanh wrote:
Các anh ơi, cho em hỏi.

Khi tra từng từ thì mấy cuốn từ điển có phát âm chuẩn không.

Nếu không, mấy nhà sản xuất tạo ra nó để làm gì, chả lẽ không ai phát hiện nó sai.

Nếu có tại sao khi cho từ điển đọc 1 đoạn văn nó lại phát âm sai.


Em rèn luyện phát âm, nhưng chưa biết làm thế nào, để biết mình đã phát âm đúng với video. Giờ em phải làm sao để biết ? 


Em ơi

Anh đã nhắc ngay từ khi lập topic về phần phát âm

1. Từ điển, các phần mềm luyện phát âm thì nó phát âm không chính xác-hay bị méo âm hay...

2. Các nhà sản xuất ra chương trình đó họ có phát hiện ra không? Câu trả lời là có nhưng họ không sửa được hoặc họ cập nhật thường xuyên là do:

-Chỉ có người Anh, Mỹ làm ra từ điển phát âm thì may ra mới chính xác, còn người Việt mà làm ra mấy phần mềm phát âm Tiếng Anh thì khỏi bàn, nó mà đúng được khoảng 70% là đã tốt. Em có nghe người Ấn Độ họ nói tiếng anh chưa? Họ nói thì anh vẫn nghe được nhưng cực kì khó nghe

-Tiếng Anh thì anh đã nói là có nhiều loại, nào là Anh-Anh, Anh-Mỹ rồi tới những nước nói Tiếng Anh.

-Tiếng Anh thì cũng như Tiếng Việt là gồm nhiều vùng miền

... Tóm lại: Anh khuyên không có dùng từ điển hay phần mềm luyện phát âm là bởi vì nó là ngôn ngữ chết- tức là nó chỉ cho em thấy một phần nào đó của ngôn ngữ thực sự thôi. Cụ thể: có nhiều từ có nhiều cách đọc, nhưng từ điển nó chỉ đọc theo một cách-đó là cách mà người làm ra từ điển họ hay dùng-nhưng điều này không có nghĩa rằng người khác phải đọc theo kiểu đó, họ có thể đọc kiểu khác.

Rồi đọc nối âm-trong khi từ điển nó chỉ đọc từ đơn

Rồi sự tiến hoá của ngôn ngữ-có nghĩa là theo thời gian thì ngôn ngữ nó cũng lột xác, có nghĩa là nó đọc khác hay có ý nghĩa khác, giống như quần áo của các bạn mặc vậy. Tương tự cho Tiếng Việt, có những từ mà chỉ có thế hệ cha ông chúng ta mới dùng, còn thời nay thì hiện đại dẫn tới xuất hiện những từ mới, cụ thể như từ "chém gió" là từ mà bậc cha chú chúng ta không ai biết nó nghĩa là gì

.... DOREMON ĐÃ GIẢI THÍCH CỤ THỂ NHƯ VẬY MÀ AI CÒN THẮC MẮC VỀ VẤN ĐỀ NÀY THÌ BÓ TAY, BỞI VÌ CÁC BẠN BỊ NHIỄM CÁCH HỌC CŨ QUÁ RỒI

Cách học các bạn học trên trường hay trung tâm là như sau:

1. Yêu cầu phát âm chính xác

2. Yêu cầu nghe chính xác

3. Yêu cầu hiểu chính xác

.............

Còn cách của Doremon thì như sau:

1. Làm quen dần theo kiểu bắt chước

2. Theo thời gian thì các bạn sẽ tự điều chỉnh cho nó giống bản xứ

Cụ thể phần phát âm Doremon không nói các bạn dùng từ điển hay phiên âm hay... mà

-Luyện 3 cái phát âm

-Sau đó tập đọc lại theo LPTD và EE

-Cứ như vậy theo thời gian thì nó sẽ tốt lên

Doremon biết rằng có rất nhiều người học theo topic này nhưng chưa hề đọc kỹ topic về cách học sau đó bắt đầu nói linh tinh. Thế nhưng Doremon vẫn cố gắng trả lời vì có lí do, chứ còn thực sự thì Doremon không hi vọng các bạn sẽ tiếp thu

Nhưng Doremon nhắc lại về câu nói đã nhắc: CÁC BẠN CÓ HỌC HAY KHÔNG HỌC, HỌC BẬY HAY HỌC ĐÚNG, CÓ SỐNG CHẾT THẾ NÀO THÌ CHẲNG LIÊN QUAN GÌ ĐẾN DOREMON

Hiện những học trò do Doremon trực tiếp giảng dạy thì hầu như không ai thắc mắc về những vấn đề mà các bạn thắc mắc, và họ học tiến bộ rất nhanh, trong khi đó các bạn thì không hiểu vì sao mấy thứ đã nhắc rất nhiều lần nhưng vẫn không tiếp thu


MrTN wrote:
từ Our (Áo ơ) khi đi chung và nối âm với những từ khác thì cách đọc cũng khác quá 


Cái đó không phải đâu bạn mà từ our có tới 3 cách đọc: cách đọc phổ biến trong thực tế nhất là o-giống như các bạn phát âm chữ o trong tiếng việt

Có nghĩa our đọc là: o hay áo ờ hay o rờ

ví dụ: our home: ít khi nào người ta đọc là áo ờ home mà hay đọc là o home

Tóm lại: Doremon đã nhắc nhiều lần giữa ngôn ngữ chết mà các bạn được học qua sách vở nó khác với ngôn ngữ sống ngoài đời

Vậy làm sao để phân biệt được? Vẫn là nhắc lại: chỉ có học đủ nhiều, đủ lâu và cứ theo thời gian thì tự động các bạn sẽ quen thôi

huucanh wrote:
ngĩa là sau khi đặt lưỡi ở vị trí âm N mình lại nhả lưỡi về vị trí ban đầu rồi bắt đầu đặt lưỡi ở vị trí âm D rồi phát hả bạn. đơn giản như từ AND sau khi nói xong từ AN sau đó mình chuyển lưỡi về vị trí ban đầu rồi đặt đặt lưỡi ở vị trí âm D hả bạn 


Khi bạn học phát âm thì bạn đừng nên chú ý vào những thứ nhỏ nhặt đó, cách học Doremon đã nhắc:

1. Nhìn vào video thầy giáo hướng dẫn

2. Họ đọc sao thì bạn đọc y vậy chứ không cần quan tâm hay nhớ đến bất cứ cái gì

3. Tương tự cho đọc bài của LPTD hay EE. Cứ họ đọc sao thì bạn đọc vậy

Doremon thấy nó đơn giản như vậy mà không biết tại vì sao nhiều bạn học phát âm lại cứ thích đi tự làm khổ mình

Nhiệm vụ của các bạn chỉ có đơn giản là nhìn vào video và người ta đọc sao thì các bạn đọc vậy, âm nào khó thì cứ luyện qua luyện lại nhiều lần cứ thế theo thời gian nó thành quen thôi

Còn Tiếng Anh thì nó cũng giống Tiếng Việt, đó là nhiều khi người ta đọc nhầm, đọc bậy, nói ngọng...cho nên trình độ các bạn mới nhập môn mà tại sao lại cứ đòi đi hiểu chính xác hoặc nghe chính xác như có bạn gì đó hỏi cách phát âm của từ meet sao có chỗ lại đọc met-Doremon không nhớ đoạn nào trong topic. Nhưng Doremon đã nói

1. Hoặc là họ đọc lộn từ
2. Hoặc là sub trên video hay transcript viết sai từ

Cụ thể Doremon chỉ luôn cho các bạn: giáo trình Power English Now của EE do AJ Hoge biên soạn thì có đầy lỗi chính tả + một vài lỗi ngữ pháp trong đó. Khi nào trình độ các bạn đủ cao thì các bạn sẽ thấy

Như trong Main Text của bài Excitement đoạn "That’s why we have goals because, as many people have said, you’re either growing or your dying". Chỗ tô màu thì đúng là you're dying chứ không phải your dying, còn từ you're nếu các bạn đọc thật nhanh thì nó cũng giống (phát âm) như your

Còn nhiều lỗi vậy, thế nhưng theo các bạn thì do AJ Hoge dốt Tiếng Anh hay sao? Cái này Doremon đã nói: Người Mỹ cũng như người Việt, họ viết nhầm, đọc sai, viết sai chính tả là bình thường

metun wrote:

Sao lâu chẳng thấy Mon đâu hả Mon ơi?
 


Doremon đây chị ơi smilie

Do bận lắm, kế hoạch của Doremon nhiều thứ lắm chị, cụ thể như

-Kiếm ra 20 tỉ VND để xây biệt thự trong thời gian ngắn nhất-Doremon tự đưa ra giới hạn để thách thức bản thân là trong khoảng 2-3 năm

-Sau đó xây một cái nhà thiệt đẹp có vườn hoa...

-Đi vòng quanh khắp thế giới

-Tìm người yêu, lấy vợ

-Dạy cho học trò nên người...

Doremon có tin vui là học trò của Doremon học tiến bộ nhanh lắm-có thể nhanh hơn các bạn tự học từ 2... lần

Hiện đã có người có thể đọc được sách Tiếng Anh cấp cao không cần dịch rồi, xem phim Friends không sub thì hiểu trên 80%-chỉ bao nhiêu đây là đủ hơn không biết bao nhiêu người học Tiếng Anh

Phấn đấu hết đầu năm 2015 sẽ có khoảng 30 bạn qua học phần 2 và đầu 2016 thì họ sẽ học xong phần 2

Lúc này Doremon lại tiến lên một đắng cấp mới-có nhiều thứ để làm lắm

Thui các bạn cố gắng học bài nhé-Doremon cũng học bài đây smilie

metun wrote:

Mon bảo năm 2016 sẽ từ biệt bọn chị. Chỉ nghe đến đó đã buồn xỉu rồi Mon ạ.
 


Doremon nghỉ tới lúc đó cũng đã buồn xỉu rồi chị ơi


Thui cười lên cho đời vui vẻ


Chào các bạn

Hôm nay Doremon nhắc lại cho các bạn chỗ này về vấn đề học Tiếng Anh

Vấn đề đó là như sau:

1. Các bạn không có dùng google translate-ai dùng cũng được nhưng nó tai hại hơn là các các bạn tự dịch

2. Các bạn không dùng từ điển anh-anh khi học phần 1 vì nó làm các bạn hiểu không cần dịch chậm lắm

Doremon nhắc lại như sau

Giai đoạn 3 viết lại thì chỗ nào không hiểu các bạn hãy tra từ điển

VD câu: I think we should discuss this with your father when he gets home

Bây giờ từ nào các bạn không biết? Lấy ví dụ là từ discuss, các bạn tra từ điển thì thấy nó nghĩa Tiếng Việt là thảo luận, lúc này từ nào các bạn không biết nữa thì các bạn cứ tiếp tục làm vậy

Lúc này dựa vào nó thì các bạn có thể dịch được câu đó. Doremon lấy ví dụ là trường hợp tệ nhất không biết chút gì về Tiếng Anh thì

-Tra từ điển Anh-Việt toàn bộ tự như I=tôi,, think=suy nghĩ....sau đó các bạn ráp lại và hiểu thôi

Doremon dịch câu đó là

Mẹ nghĩ chúng ta nên thảo luận với cha của con khi ông ấy về nhà

Các bạn có thể dịch dở hoặc hay hơn hoặc thậm chí hiểu bậy nhưng không cần dùng đến google translate

Lúc này khi viết lại lần 2 câu tiếng anh

I think we should discuss this with your father when he gets home

thì các bạn sẽ phần nào hiểu được nội dung của nó mà không cần dịch nữa, lâu dần theo thời gian thì khả năng hiểu không cần dịch của các bạn sẽ tăng

Doremon nhắc lại quá trình như sau:

1. Nghe đi nghe lại không tra từ điển

2. Đọc đi đọc lại không tra từ điển

3. Viết lại và chỗ nào không hiểu hãy tra từ điển. Như ví dụ trên các bạn không biết từ discuss thì tra từ điển và biết nó có nghĩa là thảo luận, lúc này viết lại từ discuss nhiều lần lên, vừa viết nó trên giấy vừa đọc bằng miệng là discuss có nghĩa là thảo luận, discuss có nghĩa là thảo luận

Như vậy các bạn sẽ thuộc được từ mới discuss và biết nghĩa tiếng việt của nó

Sau đó các bạn dịch cả câu như Doremon nói

Sau khi viết 1 lần như thế thì các bạn sẽ gần như hiểu được nội dung cái bài

Chép lại bài đó 5 lần-lúc này không cần dịch qua tiếng việt nữa-ai muốn thì lần chép lại thứ 2, thứ 3 các bạn dịch cũng được, sau khi chép như thế thì đảm bảo các bạn sẽ hiểu phần nào cái bài đó mà không cần dịch nữa

4. Học thuộc lòng-học bằng nguyên văn Tiếng Anh.

Nếu các bạn học đúng như vậy thì đảm bảo các bạn có thể đọc lại bài văn bằng Tiếng Anh mà vẫn hiểu nghĩa mặc dù không dịch qua Tiếng Việt


Còn vì sao không nên dùng từ điển anh-anh khi các bạn mới học là do sau:

Lấy ví dụ: far-fetched= unbelievable

Các bạn có biết từ far-fetched nó có nghĩa là gì không? VD là không biết, lúc này nếu như các bạn không biết nghĩa của unbelievable thì làm sao các bạn có thể hiểu từ far-fetched nó là cái gì, đây là lí do Doremon nói các bạn không có dùng từ điển anh-anh

Nhưng nếu các bạn biết từ unbelievable nghĩa là không thể tin được thì các bạn có thể biết nghĩa của từ far-fetched

Cho nên Doremon nhắc lại

1. Học phần 1: dùng từ điển anh-việt

2. Qua phần 2 khi trình độ của các bạn đã cao thì hạn chế dần dùng từ điển anh việt và nếu muốn thì dùng anh-anh
Chào các bạn

Hôm nay Doremon đang trong tâm trang rất là vui, cho nên lên đây viết mấy lời tâm sự

Hiện số lượng người học theo cách của Doremon thì không ít-chắc khoảng 30.000-50.000 người. Doremon phỏng đoán thế thôi vì lượt download ebook theo link của Doremon đã là 25.000 lượt, đây là chưa kể tới các chia sẻ tràn lan trên facebook và các nơi mà Doremon không biết

Doremon nói với các bạn cái này, trong số những người học theo phương pháp của Doremon thì có đủ thành phần và đủ lí do để học, nhưng chắc chắc có không ít người muốn học nó để đổi đời

Doremon nhắc lại: DOREMON LÀ TRÙM TÂM LÍ HỌC cho nên Doremon nói với những bạn trên như sau: Nếu các bạn muốn thay đổi cuộc đời của mình, muốn thoát khỏi cái nghèo, thân phận làm thuê làm mướn thì chỉ có một con đường duy nhất đó là HỌC HAY CỤ THỂ LÀ HỌC CÁC TRI THỨC CÓ GIÁ TRỊ

Trong thời gian qua Doremon có nhận được rất nhiều email tâm sự về hoàn cảnh như thế và Doremon cảm nhận được khát khao thay đổi cuộc đời của các bạn

Rất tiếc Doremon không phải là thánh cho nên mặc dù muốn giúp các bạn nhưng cũng không thể nào làm được, vì Doremon là con người, một ngày chỉ có 24h, hơn nữa Doremon còn phải sống cho cuộc đời mình, bởi vậy không thể nào bỏ thời gian để đi giúp đỡ các bạn.

Rất có thể nhiều kẻ đầu đất không biết Doremon đang nói gì vì những lời lẽ mà Doremon viết ở trên, nhưng Doremon nhắc lại: DOREMON LÀ NGƯỜI CÓ ĐỦ KHẢ NĂNG THAY ĐỔI CUỘC ĐỜI CÁC BẠN

Bởi vậy Doremon nói như sau:

TH1: Có lẽ khoảng 2016 trở lên thì Doremon đã tiến lên một đẳng cấp mới, lúc này chắc đi tìm người yêu sau đó lấy vợ và sống cuộc đời của mình. Nếu trường hợp này xảy ra thì các bạn sẽ không gặp lại người tên Doremon này nữa. Với lí do:

-Doremon đã nói với các bạn về mục đích của con người: CON NGƯỜI TA SINH RA TRÊN ĐỜI CHỈ NHẰM MỘT MỤC ĐÍCH LÀ SỐNG HẠNH PHÚC. Thế khi Doremon đã có gia đình, sống hạnh phúc rồi thì lên mạng như thế này để làm gì?

-Hơn nữa lúc này Doremon không muốn bất cứ cái gì xen vào cuộc sống của mình, có nghĩa là Doremon sẽ từ bỏ tất cả để sống cuộc đời mình khao khát: chẳng đụng chạm đến ai, chẳng cần màng đến thế sự, lấy vợ rồi thì hai vợ chồng cùng đi du lịch tham quan các nền văn hoá-mất 10 năm, sau đó sinh con dạy bảo chơi với nó, trồng cây, đi leo núi.... sống như thế rồi chết

TH2: Nếu trường hợp 1 không xảy ra thì có lẽ Doremon còn theo đứa con tinh thần của mình: Cách học Tiếng Anh thần kỳ này vài năm nữa, sau đó rồi cũng sống như TH1

Điều này có nghĩa là Doremon muốn nhắn nhủ như sau: Hiện đang có một người đủ sức giúp các bạn thay đổi cuộc đời và người này chỉ tồn tại khoảng 2 năm nữa là biến mất. Nếu còn lang thang trên mạng thì Doremon cũng không còn là con người như xưa nữa đâu. Bởi vậy các bạn nên quí trọng thời gian đó để học được ở Doremon cái gì thì học, khi không còn Doremon nữa thì các bạn cũng đủ sức thay đổi cuộc đời của mình

Cái vấn đề Doremon muốn nói thì hầu như không mấy ai hiểu, nó là thế này: CÁI GHÊ GỚM NHẤT CỦA MỘT CON NGƯỜI LÀ NIỀM TIN, KHI NIỀM TIN BỊ LUNG LAY THÌ MỌI THỨ ĐỀU TAN BIẾN

Doremon hiện đang cung cấp cho các bạn niềm tin sau:

1. Doremon là người bỏ ba trường Đại Học nhưng cũng đủ sức thay đổi cuộc đời của mình, có nghĩa là chẳng cần tới bằng cấp

2. Doremon trên mạng chẳng là gì cả, không quen biết một ai, nhưng hiện giờ Doremon gần như có được tất cả-cụ thể là sự tin tưởng và tín nhiệm của các bạn

3. Mọi tri thức mà Doremon cung cấp cho các bạn thì đều hoàn toàn tự học
....

Điều này dẫn đến những thứ sau

1. Nếu ai dám bỏ học hoặc không bằng cấp thì các bạn cũng có điểm tựa niềm tin rằng đã có người bỏ học đi trước mà họ còn sống tốt hơn vô số người đi học hoặc có bằng cao chức trọng

2. Nếu ai không đủ điều kiện đến lớp thì các bạn cũng biết rằng đã có người tự học mà còn hơn biết bao nhiêu con người đi học
.........

Có nghĩa là Doremon cung cấp cho các bạn niềm tin sau: CÁC BẠN CÓ THỂ SỐNG CUỘC ĐỜI MÌNH KHAO KHÁT MÀ KHÔNG CẦN BẰNG CẤP, TRƯỜNG LỚP, XIN VIỆC, QUAN HỆ...

Điều này nó hoàn toàn trái ngược với những gì các bạn được giáo dục ngoài xã hội: đó là các bạn phải cần bằng cấp, phải quen thân ông này bà nọ...

Có nghĩa là các bạn có con đường thoát dù cho các bạn đang ở trong hoàn cảnh nào.

Nếu khi không còn Doremon động viên cho các bạn nữa thì lúc này ví dụ như có một bọn đầu đất nào đó nó nói với các bạn rằng: Mày phải hối lộ, đút lót... mới có được việc, mày phải quen thân ông này bà nọ mới có được việc, mày phải có đủ loại bằng cấp mới sống được trong xã hội... thì các bạn sẽ phản kháng như thế nào? CÁC BẠN SẼ BỎ CUỘC VÀ CHẤP NHẬN ĐẦU HÀNG

Cái lí do mà Doremon nói điểm tựa niềm tin nó quan trọng là vậy. Hiện topic này đến hơn 340.000 lượt view thì đồng nghĩ rằng những người có học thức, bằng cấp, địa vị trong xã hội... họ cũng đọc nó và họ đang theo dõi thử Doremon đang muốn làm trò trống gì

Doremon cam đoan với các bạn, cái này Doremon đã nói nhiều lần trong topic: nếu Doremon không có đủ khả năng ăn nói thì sẽ có hàng đống bọn ăn hại vào comment như sau:

1. Thôi nằm mơ đi anh bạn, lo yên phận rồi chết

2. Bỏ cuộc đi, mơ ước cái gì, nhìn tao này, cuộc đời tao là minh chứng cho bọn bay thấy chỉ có kẻ điên mới đi mơ ước, lo sống cho thực tế đi, kiếm tiền, ăn chơi gì đó rồi chết

3. Kiếm đại cái gì đó giải trí đi, mơ ước cái gì...

Bằng chứng là có bạn gửi email cho Doremon kể như sau: bạn này làm công nhân và bắt gặp được topic của Doremon, sau đó mới học Tiếng Anh như Doremon chỉ, học được 3 tháng thấy tiến bộ và tăng thời gian học, giảm thời gian la cà, thế là đám bạn của người này khinh anh ta bày đặt, sao không lo yên phận như thế mà đòi học với hành

Đời này nó vậy: NHỮNG BỌN ĐÃ ĐẦU HÀNG VỚI SỐ PHẬN THÌ TỤI NÓ KHÔNG CAM LÒNG NHÌN NGƯỜI KHÁC SỐNG TỐT HƠN MÌNH


Cho nên sống trong xã hội này các bạn phải biết đề phòng

Doremon copy một đoạn ở forum của Doremon cho các bạn đọc

"You can have everything in the world you really want if you’re willing to pay the price, and there is always a price to pay. The price you pay for failure you pay all your life with misery, envy, bitterness, regret, resentment, and disappointment. The price you pay for success you only pay once“

Đoạn văn này là của một người cũng từ gian khổ mà lên. Doremon tạm dịch qua Tiếng Việt cho các bạn hiểu: " Bạn có thể có bất cứ cái trên đời này mà bạn muốn nếu như bạn chịu trả cái giá và luôn luôn có một cái giá cho các bạn trả. Cái giá các bạn trả cho thất bại thì bạn phải trả cả cuộc đời bằng đau khổ, ganh tỵ, hận thù, hối tiếc, thất vọng. Cái giá các bạn trả cho thành công thì bạn chỉ trả 1 lần"

Điều này có nghĩa như sau:

1. Nếu các bạn chấp nhận trả cái giá cho thành công thì bạn chỉ cần phấn đấu trong 5-10 năm là đủ, sau đó bạn sẽ hưởng thành quả

2. Ngược lại cái giá cho thất bại thì bạn phải trả cả đời, có nghĩa là cuộc đời các bạn chỉ là chuỗi này ganh tỵ, hận thù, hối tiếc

CHO NÊN DOREMON MỚI BỎ 10 NĂM RA ĐỂ TRẢ CÁI GIÁ CHO THÀNH CÔNG MÀ BÂY GIỜ DOREMON ĐƯỢC HƯỞNG

Bởi vậy những bạn trẻ hay em nhỏ nào đó được đọc topic này thì hãy nhớ: KHÔNG CÓ CON ĐƯỜNG TẮT DẪN ĐẾN THÀNH CÔNG ĐÂU

Trước khi kết thúc bài viết thì Doremon tặng miễn phí cho các bạn một bài viết trên forum của Doremon

"Chào các bạn

Hôm nay Doremon viết cho các bạn một công cụ đạt ước mơ nữa: CÔNG CỤ NÀY CỰC KÌ MẠNH

Cái này Anthony Robbins có hướng dẫn trong cuốn sách của ông ta. Doremon sẽ giải thích tác dụng của nó cho các bạn rõ

1. Cái này các bạn đã biết qua bài NLP: bất cứ loại cảm giác nào cũng do suy nghĩ của các bạn gây ra

2. Anthony Robbins ông ta đưa ra tổng quát luôn: cảm xúc của các bạn là do các nguyên nhân sau

-Tư thế vật lí của các bạn: các bạn phải đi nhanh nhẹn, mạnh mẽ… thì cảm xúc nó khác với người dáng vẻ mệt mỏi

-Đối tượng mà các bạn tập trung-cái suy nghĩ bên trong đầu các bạn

Lấy ví dụ: nếu những ai đã nghỉ học thì có 2 trường hợp xảy ra

Nếu các bạn cứ suy nghĩ rằng nghĩ học rồi thì làm gì, sau này sao xin việc… thì đảm bảo các bạn sẽ cảm thấy bế tắc và hết muốn sống

Nếu các bạn suy nghĩ rằng bây giờ mình nghỉ học thì mình có tự do, được học, làm theo ý mình muốn, bây giờ tạm thời chịu khổ để rèn luyện tài năng, chấp nhận làm thuê ít tiền, nhưng sau khoảng 3 năm thì mình sẽ làm BO và Investor, lúc này mình sẽ có tự do để sống như ý mình muốn thay vì như những người đi học sau đó cũng đi làm thuê cho tới chết-lúc này đảm bảo các bạn sẽ ham sống và sảng khoái

Anthony Robbins ông ta đã bỏ thời gian để tìm hiểu sự khác biệt giữa người thành công với thất bại, hạnh phúc với đau khổ và ông ta phát hiện ra: NGƯỜI THÀNH CÔNG VÀ HẠNH PHÚC LUÔN LÀ NGƯỜI SUY NGHĨ TÍCH CỰC, LẠC QUAN DÙ TRONG BẤT CỨ TÌNH HUỐNG NÀO

Các bạn có thể xem hàng loạt gương danh nhân, những con người vĩ đại thì các bạn sẽ thấy những gì Anthony Robbins nói là hoàn toàn chính xác

Cụ thể Anthony Robbins ông ta đã làm thí nghiệm sau: Ông ta đi hỏi thăm và trò chuyện với những con người thất bại, không nhà không cửa… thì họ kể cho ông ta nghe rằng: HỌ ĐAU KHỔ NHƯ VẬY LÀ BỞI VÌ HỌ GẶP QUÁ NHIỀU KHÓ KHĂN

Nhưng khi Anthony Robbins đi hỏi thăm những con người thành công, giàu sang nhất nước Mỹ thì ông ta lại nhận được câu trả lời: HỌ THÀNH CÔNG NHƯ VẬY LÀ BỞI VÌ HỌ GẶP QUÁ NHIỀU KHÓ KHĂN

Các bạn có thấy được sự trái ngược của 2 câu trả lời hay không?

Anthony Robbins đi đến kết luận: giữa người thành công với thất bại thì họ đều có điểm chung đó là gặp quá nhiều khó khăn, nhưng cái khác biệt là cách mà họ ứng xử với khó khăn

Bởi vậy công cụ đạt ước mơ này sẽ giúp các bạn làm điều sau: KIỂM SOÁT BỘ ÓC TỪ ĐÓ KIỂM SOÁT CUỘC ĐỜI

BÀI TẬP 1: CÂU HỎI BUỔI SÁNG

Khi các bạn mởi ngủ dậy thì các bạn có thể nằm trên giường hoặc tắm rửa sạch sẽ sau đó hỏi những câu này

1. What am I happy about in my life right now?

2. What am I proud about in my life right now?

3. What am I excited about in my life right now?

4. What am I grateful about in my life right now?

5. What am I committed to in my life right now?

6. Who do I love? Who loves me?

Có nghĩa là trong 6 câu hỏi trên, các bạn lựa ra 1 hoặc 2 câu hỏi là tự hỏi với mình sau đó trả lời. Các bạn lưu ý là: CÁC BẠN BẮT BUỘC PHẢI TRẢ LỜI CHO ĐƯỢC

Lấy ví dụ Doremon chọn câu: “What am I grateful about in my life right now?”. Khi Doremon hỏi câu này thì mục đích là để ĐƯA SUY NGHĨ HƯỚNG VỀ PHÍA TÍCH CỰC, lí do để chi thì Doremon đã phân tích.

Câu hỏi này là: TÔI CẢM THẤY TRÂN TRỌNG ĐIỀU GÌ TRONG CUỘC ĐỜI TÔI NGAY BÂY GIỜ?

Các bạn dành ra khoảng 10′ suy nghĩ và trả lời cho được, việc này nó sẽ giúp các bạn có một cái nhìn hoàn toàn khác về thế giới, so với các bạn hỏi câu hỏi như ” Tại sao tôi đau khổ quá, hay thất bại…”

Và câu trả lời của Doremon cho câu hỏi trên là:

-Xin cảm ơn Thượng Đế vì tôi còn được sống

-Xin cảm ơn Thượng Đế vì tôi còn có ước mơ

-Xin cảm ơn Thượng Đế vì tôi đang theo đuổi ước mơ của mình


Tiếp theo đó Doremon sẽ hỏi câu này: “What am I committed to in my life right now?”-Điều gì mà tôi cam kết phải làm trong cuộc đời ngay bây giờ?

Câu trả lời:

-Cam kết sẽ biến ước mơ thành hiện thực-nhìn vào bảng ước mơ và làm những gì hôm nay đã định

BÀI TẬP 2: CÂU HỎI BUỔI TỐI

1. What did I learn today?

2. …………..

……………..

Việc hỏi câu này thì nó bắt các bạn tập trung suy nghĩ về những thứ mà các bạn đã học được trong ngày

BÀI TẬP 3: CÂU HỎI KHI GẶP KHÓ KHĂN

Khi gặp khó khăn thì hầu hết con người ta đưa ra phản ứng như sau: kêu trời kêu đất, than thân trách phận và hỏi những câu như:

-Sao số tôi nó xui thế này?

-Sao đời tôi nó khổ thế này?

Khi các bạn hỏi những câu hỏi như thế thì bộ óc nó sẽ tập trung vào đó, lúc này nó sẽ khiến các bạn càng thêm nản và cuối cùng là đầu hàng

Trái ngược lại nếu các bạn hỏi những câu như thế này

1. What is great about this problem?

2. What is not perfect yet?

3. What am I willing to do to make it the way I want it?

4. What am I willing to no longer do in order to make it the way I want it?

5. How can I enjoy the process while I do what is necessary to make it the way I want it?

Khi các bạn hỏi như thế thì bộ óc nó sẽ tập trung vào câu trả lời và Doremon đã nói ở bài hai mặt đối lập: BẤT CỨ MỘT CÂU HỎI NÀO CŨNG CÓ CÂU TRẢ LỜI TƯƠNG ỨNG

Các bạn cứ hỏi như thế nếu các bạn không đủ sức trả lời thì VÔ THỨC NÓ SẼ TRẢ LỜI

Có nghĩa là nếu các bạn hỏi 2 câu hỏi

1. Tại sao tôi không bao giờ có được thứ tôi muốn?

2. Tại sao tôi có thể có bất cứ cái gì tôi muốn nếu tôi chịu hành động?

HAI CÂU HỎI NÀY ĐỀU CÓ CÂU TRẢ LỜI NẾU CÁC BẠN HỎI ĐỦ LÂU VÀ ĐỦ MẠNH

Sự khác biệt giữa hai câu hỏi trên sẽ dẫn đến 2 cuộc đời khác biệt

Ai hỏi câu 1 thì suốt đời sống trong bế tắc và đau khổ

Ai hỏi câu 2 thì sẽ sống trong hạnh phúc và sung sướng

Câu trích dẫn của GEORGE BERNARD SHAW ở dưới diễn tả tuyệt vời nhất về những gì Doremon muốn nói

“Some men see things as they are, and say, ‘Why?’ I dream of things that never were, and say, ‘Why not?”

Tóm tắt: Các bạn phải tập kiểm soát dần suy nghĩ của mình, bằng cách như đã nói

1. Buổi sáng thức dậy, trước khi làm bất cứ cái gì thì chọn ra một trong số các câu hỏi đó và tự hỏi với mình sau đó phải trả lời cho được

2. Buổi tối trước khi đi ngủ thì các bạn cũng phải hỏi những câu như thế-các bạn thích chọn câu nào cũng được, miễn sao nó hướng sự chú ý của các bạn vào thứ tích cực

3. Khi nào gặp khó khăn thì nhớ tới bài hai mặt đối lập mà Doremon đã viết và hỏi: What is great about this problem? Sau đó cứ từ từ rồi câu trả lời nó xuất hiện

hikaru-22 wrote:
Thế nên bạn cứ đọc chậm lại so với audio đi, miễn là đúng cách phát âm và ngữ điệu là được. (bạn đừng lo, cái này mình hỏi anh Mon rồi, anh ấy bảo là có thể đọc chậm được smilie )  


Em có học đúng như anh chỉ không vậy em smilie

Phần đọc đi đọc lại anh đã viết:

-Nghe audio đọc xong câu nào thì nhấn Pause để đọc lại câu đó, cứ như thế đọc cho tới hết bài. Đọc như vậy khoảng 1-2 lần thôi. Sau đó tự nhìn vào pdf để đọc chứ không cần audio nữa

Có nghĩa là không phải em cứ để cho cái audio nó đọc như thế rồi em ngồi đọc theo-đọc như vậy làm sao em đọc được, vì mới nhập môn làm sao em đọc ngang được với tốc độ của audio

hikaru-22 wrote:
Cho em hỏi câu "The bubble push the water out of the way and "jump" out" trong unit 8 LPTD 1 nên hiểu như thế nào cho hợp lí ạ? 


Nhân câu hỏi của em thì anh giải thích phần dịch cho em hiểu

Nguyên văn bài đó như sau:

"Unit 8 Bubbles in Boiling Water

Where do the bubbles come from when you boil water?

Water is a liquid. When it is heated, it moves around faster and faster. When it starts to boil, the liquid turns into a gas. This gas is called water vapor. This gas is lighter than the water around it. It rises to the top. Then it disappears into the air.

As the water gets hotter and hotter, it starts turning into gas very quickly. A lot of bubbles form at the same time. All these bubbles try to escape at once. The bubbles push the water out of the way and “jump” out. This is what we call “boiling water.”

More and more water turns into gas. More of it disappears into the air. After a while, every drop of the water will be gone. Try it and see!"

Đối với đoạn văn này thì nếu theo cách dịch thông thường, các bạn sẽ dịch sát nghĩa của nó cụ thể là từ tiếng anh như thế nào, các bạn tra từ điển sau đó ráp lại

Việc dịch như thế nó sẽ khiến các bạn không thể nào hiểu được các bạn đoạn văn cấp cao và nhiều khi dịch bậy. Đây là chỗ khác biệt giữa: hiểu Tiếng Anh bằng cách dịch qua Tiếng Việt, với hiểu Tiếng Anh bằng chính Tiếng Anh

Cụ thể:

-Khi hiểu Tiếng Anh bằng cách dịch qua Tiếng Việt thì nó làm các bạn hiểu rất là "cạn" ý nghĩa của câu nói và điều này dẫn tới hiểu nhầm, hiểu bậy. Và suốt đời có khi các bạn cũng không thể nào thật sự hiểu được ẩn ý của những câu nói bằng Tiếng Anh

-Khi hiểu Tiếng Anh bằng chính Tiếng Anh thì học càng lâu theo cách của Doremon thì các bạn càng hiểu chính xác và ẩn ý của người nói, có nghĩa là các bạn gần như bản xứ


Doremon lấy ví dụ cho các bạn thấy: Cũng là bộ phim Friends nhưng nếu để nguyên ngôn ngữ Tiếng Anh thì các bạn xem và nếu hiểu thì cười lộn ruột. Còn khi dịch qua Tiếng Việt thì xem và hiểu nhưng chẳng thấy chỗ nào là đáng cười cả-cái lí do là vậy

Điều này giống như sau:

-A nói với B về câu chuyện 1

-B kể với C về câu chuyện của A. C hiểu câu chuyện-nhưng câu chuyện này không phải là của A, mà nó là phiên bản của B-tức là nó mất đi sự chính xác

Tương tự vấn đề Tiếng Anh cũng vậy:

-Nếu để nguyên văn thì các bạn hiểu chính xác tác giả muốn nói cái gì

-Hiểu qua bản dịch thì gần như các bạn hiểu ý của người dịch, chứ không phải nguyên văn của tác giả Tiếng Anh

Doremon lấy ví dụ cho các bạn thấy: Các bạn đọc cuốn Rich Dad, Poor Dad hay Think and Grow Rich chưa? Ví dụ các bạn trả lời rồi đó là việc đọc bản Tiếng Việt, nhưng Doremon nhắc lại: CÁC BẠN CHƯA HỀ ĐỌC CUỐN RICH DAD, POOR DAD VỚI THINK AND GROW RICH

Bởi vì phiên bản mà các bạn đọc là do người dịch dựa vào trình độ của mình mà dịch nên, nếu người dịch thuộc loại xuất sắc thì không nói, còn loại tầm bậy thì bó tay, đây là lí do một số người gọi những cuốn sách đo là sách sướng

Doremon nhắc thêm cho các bạn rằng, hầu hết những sách dịch làm tổn hại kinh khủng đến tên tuổi tác giả cuốn sách. Lấy ví dụ cuốn Think and Grow Rich của Napoleon Hill. Người dịch cuốn sách này là ai? Doremon không biết, nhưng nếu do dân chuyên Tiếng Anh dịch thì cuốn sách đó gần như vứt thùng rác

Lí do như sau: Nếu chuyên Tiếng Anh thì biết cái gì về nội dung của cuốn sách đó mà đòi dịch. Cuốn Think And Grow Rich, muốn dịch được nó thì ngoài việc biết Tiếng Anh các bạn phải biết đến Tâm Lí học, đủ thứ trên đời, lúc này mới truyền tải hết được cuốn sách vô giá đó

Cụ thể như cuốn Rich dad, Poor dad của Robert Kiyosaki-cuốn này là do Robert Kiyosaki-thuộc dạng trùm Kinh Tế và là triệu phú viết. Cho nên nếu người dịch cuốn này mà biết Kinh Tế, giàu và giỏi Tiếng Anh thì cuốn sách dịch may ra được xem là có giá trị. Còn nếu do tay mơ chả biết gì về Kinh Tế, mà chỉ với vốn Tiếng Anh thì cuốn sách dịch đó Doremon xin nhắc lại: NÊN VỨT THÙNG RÁC


Thông qua phân tích như thế thì các bạn nên thấy rằng

1. Việc hiểu Tiếng Anh bằng cách dịch nó rất tai hại như thế

2. Các bạn đọc sách dịch và cứ cho rằng đó là do nguyên văn tác giả, và hiểu lầm người ta-điều này cực kì tai hại


Bây giờ chúng ta quay lại đoạn văn này

Doremon đã nói là các bạn phải hiểu đúng nguyên văn Tiếng Anh, nhưng vì trình độ các bạn chưa đủ nên Doremon sẽ dịch, có nghĩa là Doremon sẽ viết lại đoạn văn này bằng Tiếng Việt dựa vào hiểu biết của Doremon, chứ không phải nguyên văn của bài văn. Doremon gọi việc dịch này là DỊCH THOÁT NGHĨA-TỨC LÀ KHÔNG CÓ DỊCH THEO NGUYÊN VĂN TỪNG CHỮ

Nội dung của bài văn này gần như là khoa học, nó là sự thoát hơi của nước khi đun nóng


Câu 1: Bubbles in Boiling Water-Bong bóng trong nước sôi-Các bạn có thể dịch khác chứ không nhất thiết như Doremon. Doremon đã nói việc dịch lại bằng Tiếng Việt là để giúp các bạn hiểu thôi, cho nên các bạn không cần quá cứng nhắc trong nghĩa

Câu 2: Where do the bubbles come from when you boil water? Bong bóng-hay bọt nước xuất hiện từ đâu khi bạn đung sôi nước. Doremon không thích dịch vậy thì có thể dịch kiểu khác: Bọt nước đến từ đâu khi nước được đung sôi-Câu dịch này gần như không liên quan gì đến câu Tiếng Anh nếu như các bạn dịch sát theo từng từ, như từ you-bạn Doremon cũng không có trong câu dịch...

Nhưng dù dịch như thế nào đi nữa thì Doremon cũng truyền tải được nội dung của câu Tiếng Anh

Cái vấn đề Doremon muốn nói với các bạn là vậy. Các bạn không cần cứng nhắc và bó buộc bằng từ điển hay các qui tắc. Cụ thể như

-Từ điển: nếu từ boil từ điển chỉ dịch ra nghĩa là đun sôi thì các bạn lấy từ đun sôi đó ráp vào câu. Trong một số trường hợp nếu dịch qua Tiếng Việt nó dễ hiểu thì không nói, còn không thì bó tay. Như các bạn thấy có nhiều từ các bạn tra từ điển mà vẫn không cách nào tìm ra từ thích hợp để dịch

Lí do: Từ điển cũng là do người ta tìm từ Tiếng Việt tương tự để diễn tả từ Tiếng Anh, cho nên không có nghĩa rằng các bạn phải lấy nguyên từ đó thế vào

-Cấu trúc câu: Nếu các bạn học ngữ pháp thì các bạn tuân theo các qui tắc như câu này phải dịch như thế này, câu kia phải dịch thế kia. Việc làm này Doremon nhắc lại: NÓ KHIẾN NGÔN NGỮ MẤT ĐI PHẦN HỒN, hay cụ thể là nó làm các bạn hiểu rất máy móc


Câu 3: Water is a liquid. When it is heated it moves around faster and faster.

Nước là chất lỏng. Khi nó được đung nóng thì nó chuyển động ngày càng nhanh (Các bạn có thể dịch khác, diễn sao diễn tả được ý cho người khác hiểu là đạt yêu cầu)

Câu 4: When it starts to boil, the liquid turns into a gas. This gas is called water vapor.

Khi nước được đung sôi thì chất lỏng nó chuyển thành hơi ga. Đây là cái người ta gọi nó là hơi nước


Câu 5: This gas is lighter than the water around it. It rises to the top. Then it disappears into the air.

Hơi ga này thì nó nhẹ hơn nước xung quan nó cho nên nó nổi lên trên mặt, sau đó biến mất vào trong không khí

Câu 6: As the water gets hotter and hotter, it starts turning into gas very quickly. A lot of bubbles form at the same time.

Khi nước ngày càng nóng hơn thì nó bắt đầu chuyển thành hơi ga rất nhanh. Rất nhiều bong bong-bọt nước được tạo thành tại cùng thời điểm

Câu 7: All these bubbles try to escape at once. The bubbles push the water out of the way and “jump” out. This is what we call “boiling water.”

Tất cả những bong bóng này nó cố thoát ra ngay lập tức. Bong bóng-bọt nước sẽ đẩy nước ra khỏi chỗ của nó và nhảy ra ngoài. Đây là những gì mà người ta gọi là đun nước sôi

(Đoạn này bài văn mô tả quá trình mà các bạn đun nước thì các bong bóng nước nó được tạo thành khi nước nó sôi, sau đó các bong bóng nước này nó bị văng ra ngoài-Chỗ này nếu ai biết cách diễn đạt tốt thì có thể dịch hay hơn Doremon

Có nghĩa là Doremon hiểu đoạn văn nó nói cái gì, nhưng ngôn từ không đủ chính xác để diễn tả cho các bạn hiểu-cái khó khăn của việc dịch là vậy

Cái này Doremon đã lấy ví dụ như cuốn Rich Dad Poor Dad-người dịch phải đủ trình độ Kinh Tế và hiểu biết thì mới diễn tả đúng ý tác giả được, còn chỉ biết Tiếng Anh không thì đảm bảo dịch bậy

Cho nên các bạn phải thông cảm cho Doremon và những người dịch ở chỗ

1. Tuỳ vào lĩnh vực mà người dịch có thể truyền tải đúng hoặc sai nội dung của tác giả Tiếng Anh, nếu chuyên lĩnh vực của họ thì đảm bảo họ dịch rất hay, còn không thì bó tay. Như HVA có rất nhiều người giỏi Tiếng Anh và IT, cho nên nếu họ dịch sách IT bằng Tiếng Anh sang Tiếng Việt thì đảm bảo hay hơn là dân Ngoại Ngữ-người chỉ biết mỗi Tiếng Anh

2. Các bạn cũng đừng nên trách bản thân mình dịch dở... vì có là giáo sư Tiếng Anh đi nữa thì họ cũng dốt như các bạn nếu đưa sách không chuyên cho họ dịch. Nếu ai không tin thì các bạn cầm mấy cuốn Triết Học bằng Tiếng Anh đưa cho giáo sư chuyên Tiếng Anh họ dịch thử xem, và so sánh với đưa cuốn Triết học đó cho giáo sư Triết Học nhưng biết Tiếng Anh


Câu cuối cùng: More and more water turns into gas. More of it disappears into the air. After a while, every drop of the water will be gone. Try it and see!"

Ngày càng có nhiều nước chuyển thành hơi ga và chúng biến mất trong không khí. Sau một lúc, tất cả các giọt nước đều bốc hơi sạch. Bạn hãy làm thí nghiệm trên và tự quan sát!



Thông qua bài này Doremon nhắc lại: ĐỂ HIỂU CHÍNH XÁC TIẾNG ANH THÌ CHỈ CÓ MỘT CON ĐƯỜNG DUY NHẤT LÀ HIỂU BẰNG CHÍNH NGÔN NGỮ TIẾNG ANH

Còn cách học như thế nào thì Doremon đã cung cấp

hoangtuthuoclao wrote:


Vậy bạn có thể chỉ mình cách đó không, mình trả tiền cho bạn...
 


Doremon thành thật trả lời về công thức in tiền cho bạn như sau:

1. Cái này Doremon đã nhắc rất nhiều lần trong topic là CÁI GÌ CŨNG CÓ CÁI GIÁ CỦA NÓ hay là câu nói NỒI NÀO VUNG NẤY. Bởi vậy như bạn cũng đã nói là tiền nào của nấy, mấy chỗ 3, 4 triệu thì có cái giá của nó đó là cái giá của mì ăn liền

2. Nếu bạn muốn có công thức in tiền thì Doremon nhắc lại: BẠN PHẢI BIẾN MÌNH THÀNH CON NGƯỜI CÓ ĐỦ KHẢ NĂNG IN TIỀN, mà để làm điều này thì nó tốn rất nhiều thời gian bạn ơi, ít nhất phải 3 năm. Cụ thể bạn phải thoả mãn những điều kiện sau:

-Phải có đủ tài năng để in ra tiền-cái này phải tốn thời gian

-Phải có đầy đủ tính cách để in ra tiền-cụ thể tính cách của nhóm giàu-cái này cũng tốn thời gian

-Phải có đầy đủ tri thức để in ra tiền-cái này cũng tốn thời gian

.............

Bằng chứng thì bạn có thấy đầy ngoài xã hội chưa? Những người có đủ khả năng in ra tiền như Brian Tracy hay Anthony Robbins... những buổi diễn thuyết của họ là 1 triệu đô/buổi. Để làm được điều trên thì họ phải tốn rất nhiều thời gian để học những thứ như Doremon đã nói

Có nghĩa là Doremon nói như sau:

TH1: Mì ăn liền, thì dù bạn có kiếm ra bao nhiêu tiền thì bạn cũng sẽ mất nó

TH2: Phải đủ khả năng như Doremon nói thì lúc này bạn có muốn nghèo cũng không được


Bởi vậy nếu bạn muốn xây dựng được cỗ máy in tiền thì bạn có 2 con đường:

-Con đường 1: mua vé số hay những thứ tương tự và cầu trời cho tới lượt mình trúng số. Con đường này xác xuất để bạn thành người giàu gần như 0.01%, và có giàu đi nữa thì bạn cũng chẳng biết cách để giữ tiền

-Con đường 2: bỏ ra ít nhất 3 năm trở lên để rèn luyện tài năng và biến mình thành người đủ bản lĩnh. Con đường này nó vất vả nhưng chỉ cần bạn chịu kiên trì thì lúc này bạn có muốn nghèo cũng không được

Bởi vậy Doremon khác với người khác ở chỗ như sau: Nếu bạn muốn học công thức in tiền từ người khác thì người ta sẽ đưa cho bạn công thức đó (công thức dùng được hay không thì chưa nói), sau đó bạn áp dụng. Còn Doremon thì lộn ngược lại, Doremon đưa cho bạn công thức để luyện tập tài năng, tính cách, tri thức của nhóm giàu, sau đó tự động bạn sẽ biết cách làm giàu

Cho nên mặc dù Doremon đã dạy học được 8 tháng, nhưng trong 8 tháng qua vẫn chưa 1 ai học được công thức in tiền, bởi vì cái đầu tiên mà họ phải học thì Doremon đã nói: ĐÓ LÀ CÁI CƠ BẢN, CÁI CỐT LÕI TẠO NÊN NGƯỜI GIÀU ĐÓ LÀ TÀI NĂNG, TÍNH CÁCH, TRI THỨC CHỨ KHÔNG PHẢI LÀ CÔNG THỨC MÌ ĂN LIỀN

hoangtuthuoclao wrote:

Chủ yếu có được cách in tiền này không thôi...

 


Bạn ơi, tin buồn là hết chỗ rồi bạn smilie

Doremon chỉ chừa lại những chỗ cho những ai thật sự xứng đáng, muốn học Tiếng Anh với những tri thức để làm người, chứ còn muốn học cách in tiền thì không có bạn ơi

Nếu bạn thực sự muốn học cách kiếm tiền nhanh thì hiện nay có rất nhiều khoá học trên mạng. Hơn nữa họ dạy cũng rẻ-khoảng 3-5 triệu là cùng, chứ không tới tận 20 triệu như Doremon đâu

Chúc bạn học tốt

mrhwaihs wrote:

E ko phải là 1 ng hoàn toàn ko biết gì về tiếng anh. Những bài trong LPTD e có thể đọc hiểu hết 70- 90% (nhưng khả năng nge e vẫn còn bị hạn chế) mà ko cần dịch (bởi vậy thường e nghe đến khoảng 30 lần là e đã có thể nghe rõ từng câu trong 1 bài)
A cho e hỏi là với trình độ hiện tại của e như vậy thì e có cần phải nghe nhiều như a nói ko ạ?
Hay là e chỉ cần giữ nhịp độ "nghe 100 lần/bài, đọc 15 lần/bài, viết 5 lần/bài, học thuộc" là ổn ạ? 


Em ơi, dựa vào những gì em comment trong topic của anh thì em phải học như anh hướng dẫn thôi
 
Go to Page:  First Page Page 1 3 4 5 Page 6 Last Page

Powered by JForum - Extended by HVAOnline
 hvaonline.net  |  hvaforum.net  |  hvazone.net  |  hvanews.net  |  vnhacker.org
1999 - 2013 © v2012|0504|218|